Кто не в курсе, в Израиле существует министерство Абсорбции, целью которого является помощь репатриантам в успешной абсорбции. Слово "абсорбция" означает "растворение". То есть, министерство Абсорбции занимается растворением алии в Израильском обществе. Но такого понятия, как растворение, не существует в науках о человеке и обществе. Есть другое понятие - "интеграция", означающее объединение в единое целое отдельных частей (противоп.: дезинтеграция). А это, согласитесь, не то же самое, что растворение. Далеко не то же самое: растворившегося просто не существует, как отдельного элемента, тогда как интегрированный элемент существует как важная и полезная часть целого.
В Израиле - это не простое терминологическое непонимание, это - политика. Политика, направленная на то, чтобы лишить памяти, культуры и собственного достоинства репатриантов, и использовать их в качестве дешевой рабочей силы на тех местах, где не хотят работать местные.
Вспоминаю, как меня тестировал специалист-психолог Министерства Абсорбции, чтобы дать мне рекомендации относительно трудоустройства в Израиле. Сорок минут я выполнял разные задания - тесты, какой квадратик нужно подчеркнуть, а какой кружочек вычеркнуть. И все для того, чтобы он вынес мне окончательный приговор от лица Министерства: вам нужно идти на завод. Впрочем, еще до тестирования я уже начал понимать, к чему сводиться дело, когда этот психолог читал нашей группе репатриантов лекцию о трудоустройстве. Красной нитью лекции была мысль о том, какие блага может заслужить работник, доказавший верность своему хозяину.
Так вот. По моему мнению в Израиле назрела необходимость создания нового Министерства - Анти абсорбции, целью которого бы являлось сохранение самобытности русскоязычных и прочих иноязычных репатриантов, борьба против их дискриминации и за равноправие в обществе. Кто-то в правительстве должен представлять интересы алии но не с точки зрения интересов правительства, а с точки зрения интересов алии.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm