Я в поисках пути. Сомненье
Одолевает до основ.
Смирение и дерзновенье
На чаши возложил весов.
И чья возьмёт? И что бесценней?
Что ближе к Богу приведёт -
Смиренье или дерзновенье? -
Что от меня Он нынче ждёт?
И я дерзал, открыв забрало,
И на врага кидался в бой
И падал, проиграв немало,
Но и гордился я собой.
Очередное пораженье
Я принял, как попил воды,
И получив урок смиренья,
Отполз, пораненный, в кусты.
- Ну сколько можно поражений?! -
Взопил я в горести своей
И Бог ответил мне - "Смиренье
Всегда надежней и верней.
Ты предо Мною нетерпенье
Смири и будешь ты целей,
Я ожидаю достиженья
Своих, а не твоих целей".
И я одел венец смиренья,
Он по размеру был как раз,
И стало мне легко, сомненья
Мгновенно отошли в сей час.
И я тогда ответил Богу:
Лишь об одном прошу я впредь,
Скажи мне, указав дорогу,
Чего не следует терпеть?
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.